当前位置: 首页 > news >正文

文章记单词 | 第60篇(六级)

一,单词释义

  1. liar:英 [ˈlaɪə(r)];美 [ˈlaɪər];n. 说谎者
  2. verbal:英 [ˈvɜːbl];美 [ˈvɜːrbl];adj. 言语的;文字的;口头的;动词的
  3. comprehension:英 [ˌkɒmprɪˈhenʃn];美 [ˌkɑːmprɪˈhenʃn];n. 理解;理解力;领悟能力;(语言学习中的)理解练习
  4. gleam:英 [ɡliːm];美 [ɡliːm];v. 闪烁;隐约闪光;闪现;(眼睛)发亮;n. 微光;闪光;流露;瞬息的一现
  5. oar:英 [ɔː(r)];美 [ɔːr];n. 桨;橹;v. 划(行)
  6. hear:英 [hɪə(r)];美 [hɪr];v. 听见;听到;听说;审理;听(证人)陈述
  7. genuine:英 [ˈdʒenjuɪn];美 [ˈdʒenjuɪn];adj. 真正的;真诚的;真的;非伪造的;名副其实的
  8. new:英 [njuː];美 [nuː];adj. 新的;刚出现的;新买的;不熟悉的;adv. 新近;刚刚
  9. clothe:英 [kləʊð];美 [kloʊð];v. 给…… 穿衣;为…… 提供衣服;覆盖;赋予(某人某品质)
  10. affirm:英 [əˈfɜːm];美 [əˈfɜːrm];v. 肯定;断言;证实;批准;申明
  11. because:英 [bɪˈkɒz];美 [bɪˈkɔːz];conj. 因为;由于
  12. web:英 [web];美 [web];n. 网;网状物;(互联网的)网络;错综复杂的事物;v. 织网;使中圈套
  13. writing:英 [ˈraɪtɪŋ];美 [ˈraɪtɪŋ];n. 书写;写作;文字;文章;著作;v. 写(write 的现在分词)
  14. astonish:英 [əˈstɒnɪʃ];美 [əˈstɑːnɪʃ];v. 使惊讶;使十分惊奇;使吃惊
  15. belong:英 [bɪˈlɒŋ];美 [bɪˈlɔːŋ];v. 属于;应在(某处);适应;附属;是…… 的成员
  16. just:英 [dʒʌst];美 [dʒʌst];adv. 正好;恰好;仅仅;只是;刚刚;刚才;正要;就;确实;adj. 公正的;正义的;正当的;合理的;应得的
  17. strategic:英 [strəˈtiːdʒɪk];美 [strəˈtiːdʒɪk];adj. 战略(上)的;关键的;战略上重要的;有谋略的;有战略思想的
  18. vapour:英 [ˈveɪpə(r)];美 [ˈveɪpər];n. 蒸汽;潮气;雾气;虚幻之物;空想;v. 蒸发;吹牛;自夸
  19. herself:英 [hɜːˈself];美 [hɜːrˈself];pron. 她自己;(用以加强语气)她亲自;她本人
  20. pronunciation:英 [prəˌnʌnsiˈeɪʃn];美 [prəˌnʌnsiˈeɪʃn];n. 发音;读音;发音方法;读法
  21. terror:英 [ˈterə(r)];美 [ˈterər];n. 恐怖;恐惧;惊恐;可怕的人(或事);恐怖活动;恐怖主义
  22. fusion:英 [ˈfjuːʒn];美 [ˈfjuːʒn];n. 融合;结合;联合;核聚变;混合;融合物
  23. rail:英 [reɪl];美 [reɪl];n. 铁轨;轨道;铁路;扶手;栏杆;横杆;v. 抱怨;责骂;严厉批评;用围栏围;铺铁轨
  24. nephew:英 [ˈnevjuː];美 [ˈnevjuː];n. 侄子;外甥
  25. city:英 [ˈsɪti];美 [ˈsɪti];n. 城市;都市;(由国王或女王授予特权,通常有大教堂的)特许市;(由州政府划定范围的)市
  26. propose:英 [prəˈpəʊz];美 [prəˈpoʊz];v. 提议;建议;打算;计划;求婚;提名;推荐
  27. effect:英 [ɪˈfekt];美 [ɪˈfekt];n. 影响;效果;结果;(艺术家或作家所要创造的特定)外观,声响,印象,效果;实行;v. 使发生;实现;引起
  28. spectacle:英 [ˈspektəkl];美 [ˈspektəkl];n. 壮观的场面;壮丽的景象;(尤指) 奇特的景象;惊人的表演;精彩的展示;(复数)眼镜
  29. manoeuvre:英 [məˈnuːvə(r)];美 [məˈnuːvər];n. 调动;演习;策略;手段;(熟练的)操作;v. 巧妙地移动;(使)移动,转动;耍花招;诱使;策划
  30. draw:英 [drɔː];美 [drɔː];v. 画;描绘;拖;拉;吸引;引起;抽取;拔出;推断出;得出;n. 平局;和局;抽签;抽彩;有吸引力的人(或事物)
  31. limp:英 [lɪmp];美 [lɪmp];v. 跛行;一瘸一拐地走;蹒跚;无力地垂下;adj. 无力的;无生气的;易弯曲的;松软的;n. 跛行
  32. up:英 [ʌp];美 [ʌp];adv. 向上;在上面;向(或在)较高水平;加大;增高;朝(某人或某物)的方向;到(重要地方);prep. 向(较高位置);沿着;顺着;向…… 上游;溯流而上;adj. 向上的;往上移动的;高兴;快乐;激动;在运行;n. 上升;繁荣;(非正式)走运
  33. stove:英 [stəʊv];美 [stoʊv];n. 炉子;火炉;烤箱;v. 用炉子烘烤;(stave 的过去式和过去分词)打破;击穿;撞坏
  34. press:英 [pres];美 [pres];v. 压;按;挤;推;施加压力;催促;逼迫;熨;烫平;n. 报刊;报章杂志;印刷媒体;记者;新闻工作者;出版社;印刷机;压(力)
  35. technician:英 [tekˈnɪʃn];美 [tekˈnɪʃn];n. 技术人员;技师;技巧熟练的人;行家;能手
  36. speaker:英 [ˈspiːkə(r)];美 [ˈspiːkər];n. 演讲者;发言人;说话者;讲(某种语言)的人;扬声器;喇叭
  37. forth:英 [fɔːθ];美 [fɔːrθ];adv. 向前;向外;自…… 以后;(从……)起
  38. roughly:英 [ˈrʌfli];美 [ˈrʌfli];adv. 粗略地;大致上;大体上;粗暴地;粗鲁地;猛烈地
  39. suicide:英 [ˈsuːɪsaɪd];美 [ˈsuːɪsaɪd];n. 自杀;自杀行为;自杀者;自取灭亡的行为;自毁;v. 自杀;adj. 自杀的;有自杀倾向的
  40. interrupt:英 [ˌɪntəˈrʌpt];美 [ˌɪntərˈrʌpt];v. 打断;打扰;插嘴;使暂停;使中断;阻断;遮挡(连续线条、平面、景色等)
  41. bike:英 [baɪk];美 [baɪk];n. 自行车;脚踏车;摩托车;v. 骑自行车(或摩托车);骑车;骑摩托车运送
  42. telegraph:英 [ˈtelɪɡrɑːf];美 [ˈtelɪɡræf];n. 电报;电报机;v. 打电报;用电报发送(电文);流露;预示
  43. refute:英 [rɪˈfjuːt];美 [rɪˈfjuːt];v. 驳斥;反驳;批驳;证伪;证明(观点、言论等)错误
  44. apology:英 [əˈpɒlədʒi];美 [əˈpɑːlədʒi];n. 道歉;谢罪;致歉;辩解;辩护;勉强(或不适当的)替代品

二,文章(逐句翻译)

The Mysterious River Rescue

神秘的河流救援

In a distant city by the river, a technician named Alex was interrupted while writing a report on his computer.

在河边一座遥远的城市里,一位名叫亚历克斯的技术人员正在电脑上写报告时被打断了。

His nephew, riding a bike, rushed forth and showed him a strange telegraph message.

他的侄子骑着自行车匆匆赶来,给他看了一条奇怪的电报信息。

The words were jumbled, testing Alex's verbal comprehension.

这些文字杂乱无章,考验着亚历克斯的语言理解能力。

They sat by the stove, drawing up a strategic plan to decipher it.

他们坐在炉子旁,制定了一个解密的战略计划。

As they worked, a gleam of hope appeared when they realized the message was a genuine cry for help.

当他们工作时,当他们意识到这条信息是一个真正的求救信号时,一线希望出现了。

A person, who belonged to a local rowing team, had been called a liar by others.

一个属于当地划船队的人,被其他人称为骗子。

In a fit of terror, they had taken a boat and rowed away, with the oars leaving ripples on the water.

在一阵恐惧中,他们乘上一艘船划走了,船桨在水面上留下了涟漪。

The vapour from the river surrounded them, making the scene a spectacle.

河面上的水汽环绕着他们,使这一幕成为一道奇观。

Alex proposed they follow the river.

亚历克斯提议他们沿着河走。

Roughly calculating the direction, they pressed on.

大致计算了一下方向后,他们继续前进。

They saw the boat in the distance. The person was limp, about to commit suicide.

他们看到了远处的船。那个人瘫软着,正要自杀。

Alex shouted, "Stop!" His pronunciation was clear and firm.

亚历克斯喊道:“停下!”他的发音清晰而坚定。

They maneuvered their own boat and managed to interrupt the tragic act.

他们操控着自己的船,成功地阻止了这一悲剧行为。

The person, in a state of shock, was speechless.

那个人处于震惊状态,说不出话来。

Alex offered an apology on behalf of those who had wrongly accused them.

亚历克斯代表那些错误指责他的人道歉。

To affirm their support, they gave the person new clothes to replace the wet ones.

为了表达他们的支持,他们给了那个人新衣服来替换湿衣服。

It was a perfect fusion of rescue and reconciliation, showing the powerful effect of not ignoring a cry for help.

这是救援与和解的完美融合,显示了不忽视求救信号的强大作用。

三,文章(无翻译)

The Mysterious River Rescue

In a distant city by the river, a technician named Alex was interrupted while writing a report on his computer. His nephew, riding a bike, rushed forth and showed him a strange telegraph message. The words were jumbled, testing Alex's verbal comprehension.

They sat by the stove, drawing up a strategic plan to decipher it. As they worked, a gleam of hope appeared when they realized the message was a genuine cry for help. A person, who belonged to a local rowing team, had been called a liar by others. In a fit of terror, they had taken a boat and rowed away, with the oars leaving ripples on the water. The vapour from the river surrounded them, making the scene a spectacle.

Alex proposed they follow the river. Roughly calculating the direction, they pressed on. They saw the boat in the distance. The person was limp, about to commit suicide. Alex shouted, "Stop!" His pronunciation was clear and firm. They maneuvered their own boat and managed to interrupt the tragic act.

The person, in a state of shock, was speechless. Alex offered an apology on behalf of those who had wrongly accused them. To affirm their support, they gave the person new clothes to replace the wet ones. It was a perfect fusion of rescue and reconciliation, showing the powerful effect of not ignoring a cry for help.

相关文章:

  • 代码随想录day8: 字符串part01
  • WebRTC 服务器之Janus视频会议插件信令交互
  • STM32Cube-FreeRTOS任务调度与任务管理-笔记
  • Swift可以像Python一样在定义变量时省略var或者let?定义常量和变量的不同形式?const常量的不同形式?变量或常量修改?
  • 《解锁SCSS算术运算:构建灵动样式的奥秘》
  • 理解计算机系统_并发编程(1)_并发基础和基于进程的并发
  • Python 数据智能实战 (11):LLM如何解决模型可解释性
  • 最小单调子序列的长度+联通最小乘积
  • iview 分页改变每页条数时请求两次问题
  • 相交链表的解答
  • SONiC-OTN代码详解(具体内容待续)
  • leetcode:最小覆盖字符串
  • LeetCode 1007. 行相等的最少多米诺旋转 题解
  • php study 网站出现404 - Page Not Found 未找到
  • 深度学习中的数据增强:提升食物图像分类模型性能的关键策略
  • VTK入门指南
  • [三分钟学算法]分治-快速排序-最小的K个数:设计一个算法,找出数组中最小的k个数。以任意顺序返回这k个数均可。
  • 【数据结构】稀疏矩阵的快速转置
  • 架构思维:异构数据的同步一致性方案
  • P1802 5 倍经验日
  • 马上评|“景区陪爬”能成为新职业吗?
  • 五一假期天气将大转变,南方新一轮降雨来袭
  • 5月人文社科中文原创好书榜|巫蛊:中国文化的历史暗流
  • 新能源车盈利拐点:8家上市车企去年合计净利854亿元,多家扭亏
  • 大型长读长RNA测序数据集发布,有助制定精准诊疗策略
  • 现场聆听总书记讲话,“00后”博士和大模型CEO都“热血沸腾”