[图文]directed不是direct-《分析模式》漫谈50
DDD领域驱动设计批评文集
做强化自测题获得“软件方法建模师”称号
《软件方法》各章合集
“Analysis Patterns”的附录“模式一览表”有这样的内容:
Create organization structure as a directed relationship between two parties.
Create accountability as a directed relationship between two parties.
2004(机械工业出版社)中译本的译文为:
标红的两个directed都翻译成“直接”。
2020(人民邮电出版社)中译本的译文为:
标红的两个directed也都翻译成“直接”。
如果是投票,少数服从多数,那就是“直接”了,但directed是“有向”的意思。
这里说的“directed relationship between two parties”意思是“两个当事者之间的有向关系”,即第2章“当责”里说的,下级对上级负责。你不能指回来,指回来就变成环状了,必须是一个有向无环图(Directed Acyclic Graph)。
direct,直接的;directed,有向的。这两个不是一个意思。
类似“有向关系”这样的词常见于数据结构的书中,例如:
AI相关的书也有,例如: