当前位置: 首页 > news >正文

英语学习-Saints043-2

  • Hah! I buried Seiya so deep that his life was completely snuffed out. I feel sorry for him, but he left me with no choice.

    • 固定搭配:“so...that...” 是固定搭配,意为 “如此……以至于……”;“snuff out” 是固定搭配,意为 “熄灭;扼杀”;“leave sb. with no choice” 是固定搭配,意为 “让某人别无选择”。
    • 句子分析:两个句子,前一句说明把星矢埋得很深以至于他生命被扼杀,后一句表示对星矢感到抱歉,但自己别无选择。“so...that...” 引导结果状语从句。
    • 翻译:“哈!我把星矢埋得那么深,以至于他的生命完全被扼杀了。我为他感到遗憾,但他让我别无选择。”
    • 单词分析
      • snuffed:动词过去式和过去分词,词源来自古英语 “snuflan”,词义:熄灭;扼杀。
      • 记忆方法:联想 “snuff” 发音像 “死呐夫”,形象地表示 “扼杀”。
      • 形近词:snuffed/snuff(鼻烟)、sniff(嗅)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:snuff + ed /snʌft/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:snuff → /snʌf/,字母组合 “snuff” 在此处发 /snʌf/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“n” 发 /n/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“f” 发 /f/ 音。
        • 规则:ed → /t/,字母组合 “ed” 在此处发 /t/ 音。
        • 发音连读: /snʌf/ + /t/ = /snʌft/
  • Now then, the pity party continues. I have to finish off the rest of those Bronze Saints.

    • 固定搭配:“finish off” 是固定搭配,意为 “结束;消灭”。
    • 句子分析:两个简单句,前一句表示遗憾的事还在继续,后一句说明要消灭剩下的青铜圣斗士。
    • 翻译:“那么,遗憾的事还在继续。我得消灭剩下的那些青铜圣斗士。”
  • Wh-who's Cosmo is this?! Seiya?! You should be dead!

    • 句子分析:三个简单句,表达对感受到星矢小宇宙的惊讶,认为他应该已经死了。
    • 翻译:“这……这是谁的小宇宙?!星矢?!你应该已经死了!”
  • Miss Saori brought me back, and Marin gave me a hint.

    • 句子分析:并列句,说明纱织小姐让自己复活,玛琳给了自己提示。
    • 翻译:“纱织小姐让我复活了,玛琳给了我一个提示。”
  • What?! Aldebaran, I've got you figured out. I know how to beat you now!

    • 固定搭配:“get sb. figured out” 是固定搭配,意为 “了解某人;看透某人”。
    • 句子分析:三个句子,表达惊讶,然后表示已经看透阿鲁迪巴,知道如何打败他。
    • 翻译:“什么?!阿鲁迪巴,我已经看透你了。我现在知道如何打败你了!”
  • Ridiculous! You were practically dead and buried! How the hell did you come back?!

    • 固定搭配:“practically” 意为 “几乎;实际上”;“how the hell” 是口语表达,意为 “究竟怎样;到底如何”。
    • 句子分析:三个简单句,表达对星矢复活的难以置信,询问他究竟是如何回来的。
    • 翻译:“荒谬!你几乎都被埋了!你究竟是怎么回来的?!”
  • I can't really explain it. But despite losing all my senses down there, I was able to feel Miss Saori's Cosmo.

    • 固定搭配:“despite doing sth.” 是固定搭配,意为 “尽管做某事”;“be able to do sth.” 是固定搭配,意为 “能够做某事”。
    • 句子分析:两个句子,前一句表示无法解释,后一句说明尽管失去所有感觉,但能感受到纱织小姐的小宇宙。“despite losing all my senses down there” 是让步状语。
    • 翻译:“我真的无法解释。但尽管在下面失去了所有的感觉,我还是能感觉到纱织小姐的小宇宙。”
  • That's when I felt a new power awaken within me!

    • 句子分析:主系表结构,“That's when...” 引导表语从句,说明就在那时自己感觉到体内有新力量觉醒。
    • 翻译:“就在那时,我感觉到一种新的力量在我体内觉醒了!”
  • Seiya's Cosmo has started to grow brighter. Is it possible... did he figure out how to surpass the five senses?

    • 固定搭配:“start to do sth.” 是固定搭配,意为 “开始做某事”;“figure out” 是固定搭配,意为 “弄清楚;解决”;“surpass” 是四级以上单词,意为 “超越;胜过”。
    • 句子分析:两个句子,前一句说明星矢的小宇宙开始变亮,后一句猜测他是否弄清楚如何超越五感。
    • 翻译:“星矢的小宇宙开始变亮了。有可能……他是不是弄清楚了如何超越五感?”
    • 单词分析
      • surpass:动词,词源来自拉丁语 “superare”,词义:超越;胜过。
      • 记忆方法:“sur-”(超过)+ “pass”(通过)→ 超过通过 → 超越。
      • 形近词:surpass/pass(通过)、surplus(过剩)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:sur + pass /sərˈpæs/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:sur → /sər/,字母组合 “sur” 在此处发 /sər/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:pass → /pæs/,字母组合 “pass” 在此处发 /pæs/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“s” 发 /s/ 音。
        • 发音连读: /sər/ + /pæs/ = /sərˈpæs/
  • Aldebaran! I know the only way to stop your attacks is to force you to draw your sword. The same way that I learned how to beat the Iaido fighting style!

    • 固定搭配:“the only way to do sth.” 是固定搭配,意为 “做某事的唯一方法”;“force sb. to do sth.” 是固定搭配,意为 “强迫某人做某事”。
    • 句子分析:两个句子,前一句说明阻止阿鲁迪巴攻击的唯一方法是逼他拔剑,后一句表示和打败居合道的方法一样。“that I learned how to beat the Iaido fighting style” 是定语从句,修饰 “way”。
    • 翻译:“阿鲁迪巴!我知道阻止你攻击的唯一方法就是逼你拔剑。就像我学会打败居合道战斗风格的方法一样!”
  • That's nice, but what good will that do you?

    • 固定搭配:“what good will... do sb.” 是固定搭配,意为 “……对某人有什么好处”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “but” 连接两个分句。前一个分句 “That's nice” 是主系表结构的简单句;后一个分句 “what good will that do you” 是特殊疑问句,正常语序为 “that will do you what good”。
    • 翻译:“那挺好的,但那对你有什么好处呢?”
  • With your pathetic level of skill, you'll never be able to force my hand!

    • 固定搭配:“force one's hand” 是固定搭配,意为 “迫使某人采取行动”。
    • 句子分析:“With your pathetic level of skill” 是介词短语作伴随状语,主句 “you'll never be able to force my hand” 是主谓宾结构。
    • 翻译:“以你那可怜的技能水平,你永远别想逼我出手!”
    • 单词分析
      • pathetic:形容词,词源来自希腊语 “pathētikos”(易动感情的),词义:可怜的;可悲的。
      • 记忆方法:联想 “path”(痛苦)+ “etic”(形容词后缀)→ 充满痛苦的 → 可怜的。
      • 形近词:pathetic/pathetically(可怜地)、sympathetic(同情的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:pa + the + tic /pəˈθetɪk/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:pa → /pə/,字母组合 “pa” 在此处发 /pə/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
        • 规则:the → /θiː/,字母组合 “the” 在此处发 /θiː/ 音,其中 “th” 发 /θ/ 音,“e” 发长元音 /iː/。
        • 规则:tic → /tɪk/,字母组合 “tic” 在此处发 /tɪk/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“c” 发 /k/ 音。
        • 发音连读: /pə/ + /θiː/ + /tɪk/ = /pəˈθetɪk/
  • Let's just see what my trusty Meteor Punch has to say about that!

    • 固定搭配:“let's see” 是常用表达,意为 “让我们看看”。
    • 句子分析:“Let's see...” 是祈使句,“what my trusty Meteor Punch has to say about that” 是宾语从句。
    • 翻译:“让我们看看我那可靠的流星拳对此有什么说法!”
    • 单词分析
      • trusty:形容词,词源来自 “trust”(信任)+ “-y”(形容词后缀),词义:可靠的;可信赖的。
      • 记忆方法:由 “trust” 派生而来,可理解为值得信任的就是可靠的。
      • 形近词:trusty/trust(信任)、trustful(充满信任的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:trus + ty /ˈtrʌsti/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:trus → /trʌs/,字母组合 “trus” 在此处发 /trʌs/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“s” 发 /s/ 音。
        • 规则:ty → /ti/,字母组合 “ty” 在此处发 /ti/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“y” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /trʌs/ + /ti/ = /ˈtrʌsti/
  • Pegasus Meteor Punch!

    • 翻译:“天马流星拳!”
  • Little fool!

    • 翻译:“小傻瓜!”
  • Your punches may move at mach speed, but that's nothing compared to the lightspeed of a Gold Saint!

    • 固定搭配:“at... speed” 是固定搭配,意为 “以……速度”;“compared to” 是固定搭配,意为 “与……相比”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “but” 连接两个分句。前一个分句 “Your punches may move at mach speed” 是主谓结构;后一个分句 “that's nothing compared to the lightspeed of a Gold Saint” 中 “compared to...” 是过去分词短语作状语。
    • 翻译:“你的拳可能以马赫速度移动,但与黄金圣斗士的光速相比,那根本不算什么!”
    • 单词分析
      • mach:名词,词源以奥地利物理学家恩斯特·马赫(Ernst Mach)的名字命名,词义:马赫(速度单位)。
      • 记忆方法:直接记忆人名即可。
      • 形近词:mach/match(比赛)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:mach /mæk/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:mach → /mæk/,字母组合 “mach” 在此处发 /mæk/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“ch” 发 /k/ 音。
      • lightspeed:名词,由 “light”(光)和 “speed”(速度)合成,词义:光速。
      • 记忆方法:联想 “光的速度” 就是 “光速”。
      • 形近词:lightspeed/light(光)、speed(速度)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:light + speed /ˈlaɪtspiːd/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:light → /laɪt/,字母组合 “light” 在此处发 /laɪt/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“g” 不发音,“h” 不发音,“t” 发 /t/ 音。
        • 规则:speed → /spiːd/,字母组合 “speed” 在此处发 /spiːd/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“p” 发 /p/ 音,“ee” 发长元音 /iː/,“d” 发 /d/ 音。
        • 发音连读: /laɪt/ + /spiːd/ = /ˈlaɪtspiːd/
  • It's pitiful, you hardly move faster than a snail to my eyes!

    • 固定搭配:“in one's eyes” 是固定搭配,意为 “在某人看来”,此处 “to my eyes” 意思相近。
    • 句子分析:这是一个复合句,“It's pitiful” 是主系表结构,“you hardly move faster than a snail to my eyes” 是宾语从句。
    • 翻译:“太可怜了,在我看来你动得比蜗牛还慢!”
    • 单词分析
      • pitiful:形容词,词源来自 “pity”(怜悯)+ “-ful”(形容词后缀),词义:可怜的;令人同情的。
      • 记忆方法:联想 “充满怜悯的” 就是 “可怜的”。
      • 形近词:pitiful/pity(怜悯)、pitiless(无情的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:pi + ti + ful /ˈpɪtɪfl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:pi → /pɪ/,字母组合 “pi” 在此处发 /pɪ/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ti → /tɪ/,字母组合 “ti” 在此处发 /tɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ful → /fl/,字母组合 “ful” 在此处发 /fl/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“u” 不发音,“l” 发 /l/ 音。
        • 发音连读: /pɪ/ + /tɪ/ + /fl/ = /ˈpɪtɪfl/
  • Just wait! You'll see my Meteor Punch has evolved beyond what it used to be!

    • 句子分析:“Just wait!” 是祈使句;“You'll see...” 中 “my Meteor Punch has evolved beyond what it used to be” 是宾语从句,其中 “what it used to be” 是宾语从句作 “beyond” 的宾语。
    • 翻译:“等着瞧!你会看到我的流星拳已经进化得和以前不一样了!”
    • 单词分析
      • evolved:动词过去式,词源来自拉丁语 “evolvere”(展开;发展),词义:进化;发展。
      • 记忆方法:联想 “e-”(向外)+ “volve”(卷)→ 向外卷开 → 发展。
      • 形近词:evolved/evolve(进化)、involve(涉及)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:e + volv + ed /ɪˈvɒlvd/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:e → /ɪ/,字母组合 “e” 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:volv → /vɒlv/,字母组合 “volv” 在此处发 /vɒlv/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“l” 发 /l/ 音,“v” 发 /v/ 音。
        • 规则:ed → /d/,字母组合 “ed” 在此处发 /d/ 音。
        • 发音连读: /ɪ/ + /vɒlv/ + /d/ = /ɪˈvɒlvd/
  • Do you seriously think these lazy punches are going to force my hand?

    • 固定搭配:“force one's hand” 是固定搭配,意为 “迫使某人采取行动”。
    • 句子分析:这是一个一般疑问句,“Do you seriously think...” 是主句,“these lazy punches are going to force my hand” 是宾语从句。
    • 翻译:“你真的认为这些软绵绵的拳能逼我出手吗?”
    • 单词分析
      • lazy:形容词,词源可能来自中古低地德语 “lasich”(疲倦的),词义:懒惰的;懒洋洋的。
      • 记忆方法:联想 “一个人总是疲倦的样子” 就是 “懒惰的”。
      • 形近词:lazy/laze(偷懒)、laziness(懒惰)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:la + zy /ˈleɪzi/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:la → /leɪ/,字母组合 “la” 在此处发 /leɪ/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/。
        • 规则:zy → /zi/,字母组合 “zy” 在此处发 /zi/ 音,其中 “z” 发 /z/ 音,“y” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /leɪ/ + /zi/ = /ˈleɪzi/
  • I barely need to move to dodge them.

    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“我几乎不用动就能躲开它们。”
    • 单词分析
      • barely:副词,词源来自 “bare”(仅仅;几乎不)+ “-ly”(副词后缀),词义:几乎不;仅仅。
      • 记忆方法:联想 “bare” 的含义,加后缀 “-ly” 变为副词。
      • 形近词:barely/bare(仅仅)、barren(贫瘠的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:bar + ely /ˈbeəli/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:bar → /beə/,字母组合 “bar” 在此处发 /beə/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“a” 发双元音 /eə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:ely → /li/,字母组合 “ely” 在此处发 /li/ 音,其中 “e” 不发音,“l” 发 /l/ 音,“y” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /beə/ + /li/ = /ˈbeəli/
      • dodge:动词,词源可能来自中古荷兰语 “dodsen”(躲闪),词义:躲开;躲避。
      • 记忆方法:联想 “像躲猫猫一样躲开”。
      • 形近词:dodge/dog(狗)、dorm(宿舍)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:dod + ge /dɒdʒ/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:dod → /dɒd/,字母组合 “dod” 在此处发 /dɒd/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“d” 发 /d/ 音。
        • 规则:ge → /dʒ/,字母组合 “ge” 在此处发 /dʒ/ 音。
        • 发音连读: /dɒd/ + /dʒ/ = /dɒdʒ/
  • His Meteor Punch is changing! But how?!

    • 翻译:“他的流星拳在变化!但怎么会呢?!”
  • Th-this isn't possible! It's a... big bang!

    • 翻译:“这……这不可能!这是……大爆炸!”
  • I don't believe it... Seiya's punch triggered a big bang!

    • 句子分析:“I don't believe it...” 是主句,“Seiya's punch triggered a big bang” 是宾语从句。
    • 翻译:“我简直不敢相信……星矢的拳引发了大爆炸!”
    • 单词分析
      • triggered:动词过去式,词源可能来自 “trigger”(扳机;引发),词义:引发;触发。
      • 记忆方法:联想 “扣动扳机就会引发事情”。
      • 形近词:triggered/trigger(扳机)、tiger(老虎)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:tri + ger + ed /ˈtrɪɡəd/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:tri → /trɪ/,字母组合 “tri” 在此处发 /trɪ/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ger → /ɡə/,字母组合 “ger” 在此处发 /ɡə/ 音,其中 “g” 发 /ɡ/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:ed → /d/,字母组合 “ed” 在此处发 /d/ 音。
        • 发音连读: /trɪ/ + /ɡə/ + /d/ = /ˈtrɪɡəd/
  • Has he learned to control the ultimate Cosmo?

    • 句子分析:这是一个现在完成时的一般疑问句。
    • 翻译:“他学会控制终极小宇宙了吗?”
    • 单词分析
      • ultimate:形容词,词源来自拉丁语 “ultimus”(最后的;最远的),词义:终极的;最后的。
      • 记忆方法:联想 “ul-”(向外)+ “timate”(极限)→ 到达极限 → 终极的。
      • 形近词:ultimate/ultimatum(最后通牒)、altimate(无此词,可用于对比)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ul + ti + mate /ˈʌltɪmət/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ul → /ʌl/,字母组合 “ul” 在此处发 /ʌl/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“l” 发 /l/ 音。
        • 规则:ti → /tɪ/,字母组合 “ti” 在此处发 /tɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:mate → /mət/,字母组合 “mate” 在此处发 /mət/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“t” 发 /t/ 音,“e” 不发音。
        • 发音连读: /ʌl/ + /tɪ/ + /mət/ = /ˈʌltɪmət/
  • That's ridiculous, only the 12 Gold Saints should have mastery of the seventh sense!

    • 句子分析:“That's ridiculous” 是主系表结构,“only the 12 Gold Saints should have mastery of the seventh sense” 是并列句。
    • 翻译:“那太荒谬了,只有12位黄金圣斗士才应该掌握第七感!”
    • 单词分析
      • ridiculous:形容词,词源来自拉丁语 “ridiculus”(可笑的),词义:荒谬的;可笑的。
      • 记忆方法:联想 “ridi-”(笑)+ “-culous”(形容词后缀)→ 让人发笑的 → 荒谬的。
      • 形近词:ridiculous/ridicule(嘲笑)、ridder(骑手)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ri + dic + u + lous /rɪˈdɪkjələs/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ri → /rɪ/,字母组合 “ri” 在此处发 /rɪ/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:dic → /dɪk/,字母组合 “dic” 在此处发 /dɪk/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“c” 发 /k/ 音。
        • 规则:u → /juː/,字母组合 “u” 在此处发 /juː/ 音。
        • 规则:lous → /ləs/,字母组合 “lous” 在此处发 /ləs/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“o” 发短元音 /ə/,“u” 不发音,“s” 发 /s/ 音。
        • 发音连读: /rɪ/ + /dɪk/ + /juː/ + /ləs/ = /rɪˈdɪkjələs/
      • mastery:名词,词源来自 “master”(掌握;精通)+ “-y”(名词后缀),词义:掌握;精通。
      • 记忆方法:联想 “成为主人就意味着掌握”。
      • 形近词:mastery/master(主人;掌握)、muster(召集)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:mas + tery /ˈmɑːstəri/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:mas → /mɑːs/,字母组合 “mas” 在此处发 /mɑːs/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“s” 发 /s/ 音。
        • 规则:tery → /təri/,字母组合 “tery” 在此处发 /təri/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音,“y” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /mɑːs/ + /təri/ = /ˈmɑːstəri/
  • So much for all your big talk, Aldebaran. I forced your hand and broke your stance just like I said I would!

    • 固定搭配:“so much for” 是固定搭配,意为 “关于……就到此为止;……不过如此”;“force one's hand” 是固定搭配,意为 “迫使某人采取行动”。
    • 句子分析:“So much for all your big talk” 是感叹句,“I forced your hand and broke your stance just like I said I would” 是主谓宾结构,“just like I said I would” 是方式状语从句。
    • 翻译:“你那些大话就到此为止吧,阿鲁迪巴。我就像我说的那样逼你出手,还破了你的架势!”
    • 单词分析
      • stance:名词,词源来自拉丁语 “stantia”(站立的姿势),词义:姿势;立场。
      • 记忆方法:联想 “站着的状态” 就是 “姿势”。
      • 形近词:stance/stance(姿势)、stancee(无此词,可用于对比)、stancey(无此词,可用于对比)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:stan + ce /stæns/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:stan → /stæn/,字母组合 “stan” 在此处发 /stæn/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发 /n/ 音。
        • 规则:ce → /s/,字母组合 “ce” 在此处发 /s/ 音。
        • 发音连读: /stæn/ + /s/ = /stæns/
  • And next I'm going to snap your fancy gold horns right off!

    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“接下来我要直接掰断你那漂亮的黄金角!”
    • 单词分析
      • snap:动词,词源可能来自中古荷兰语 “snappen”(咬;猛咬),词义:折断;猛咬。
      • 记忆方法:联想 “像咬东西一样把东西折断”。
      • 形近词:snap/snack(小吃)、snail(蜗牛)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:snap /snæp/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:snap → /snæp/,字母组合 “snap” 在此处发 /snæp/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“n” 发 /n/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“p” 发 /p/ 音。
      • fancy:形容词,词源来自拉丁语 “phantasia”(想象),词义:华丽的;昂贵的。
      • 记忆方法:联想 “想象中的东西往往是华丽的”。
      • 形近词:fancy/fantasy(幻想)、candy(糖果)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:fan + cy /ˈfænsɪ/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:fan → /fæn/,字母组合 “fan” 在此处发 /fæn/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发 /n/ 音。
        • 规则:cy → /sɪ/,字母组合 “cy” 在此处发 /sɪ/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“y” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /fæn/ + /sɪ/ = /ˈfænsɪ/
  • You're really getting full of yourself, boy.

    • 固定搭配:“get full of oneself” 是固定搭配,意为 “变得自负;自满”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“你真的太自负了,小子。”
  • I'll admit defeat right here and now if you manage to pull off a miracle like that!

    • 固定搭配:“pull off” 是固定搭配,意为 “成功完成;做成”。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“if you manage to pull off a miracle like that” 是条件状语从句。
    • 翻译:“如果你能成功创造出那样的奇迹,我现在就承认失败!”
    • 单词分析
      • admit:动词,词源来自拉丁语 “admittere”(允许进入;承认),词义:承认;允许进入。
      • 记忆方法:联想 “向里放进去” 就是 “允许进入”,进而引申为 “承认”。
      • 形近词:admit/admittance(进入权)、commit(承诺)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ad + mit /ədˈmɪt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ad → /əd/,字母组合 “ad” 在此处发 /əd/ 音,其中 “a” 发短元音 /ə/,“d” 发 /d/ 音。
        • 规则:mit → /mɪt/,字母组合 “mit” 在此处发 /mɪt/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /əd/ + /mɪt/ = /ədˈmɪt/
      • miracle:名词,词源来自拉丁语 “miraculum”(奇迹),词义:奇迹;奇事。
      • 记忆方法:联想 “mir-”(惊奇)+ “-acle”(名词后缀)→ 让人惊奇的事 → 奇迹。
      • 形近词:miracle/mirror(镜子)、miraculous(奇迹般的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:mir + acle /ˈmɪrəkl/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:mir → /mɪr/,字母组合 “mir” 在此处发 /mɪr/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:acle → /əkl/,字母组合 “acle” 在此处发 /əkl/ 音,其中 “a” 发短元音 /ə/,“c” 发 /k/ 音,“l” 发 /l/ 音,“e” 不发音。
        • 发音连读: /mɪr/ + /əkl/ = /ˈmɪrəkl/
  • You can talk tough all you want! But that last attack barely even managed to throw me off balance!

    • 固定搭配:“talk tough” 是固定搭配,意为 “说狠话;吹牛”;“throw sb. off balance” 是固定搭配,意为 “使某人失去平衡”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “But” 连接两个分句。
    • 翻译:“你想怎么说狠话都行!但你上次的攻击几乎都没能让我失去平衡!”
    • 单词分析
      • tough:形容词,词源可能来自古英语 “toh”(坚韧的),词义:强硬的;艰难的。
      • 记忆方法:联想 “像皮革一样坚韧的” 就是 “强硬的”。
      • 形近词:tough/trough(水槽)、though(虽然)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:tough /tʌf/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:tough → /tʌf/,字母组合 “tough” 在此处发 /tʌf/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“o” 发短元音 /ʌ/,“u” 不发音,“g” 不发音,“h” 发 /f/ 音。
  • You accomplished nothing because even after breaking my stance, the power of my attacks remain the same!

    • 句子分析:这是一个主从复合句,“You accomplished nothing” 是主句,“because even after breaking my stance, the power of my attacks remain the same” 是原因状语从句。
    • 翻译:“你什么都没做到,因为即使破了我的架势,我攻击的威力依然不变!”
    • 单词分析
      • accomplished:形容词,词源来自 “accomplish”(完成;实现)的过去分词形式,词义:完成的;有成就的。
      • 记忆方法:联想 “完成了事情就有成就”。
      • 形近词:accomplished/accomplish(完成)、accompany(陪伴)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ac + com + plish + ed /əˈkʌmplɪʃt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ac → /ə/,字母组合 “ac” 在此处发短元音 /ə/。
        • 规则:com → /kʌm/,字母组合 “com” 在此处发 /kʌm/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ʌ/,“m” 发 /m/ 音。
        • 规则:plish → /plɪʃ/,字母组合 “plish” 在此处发 /plɪʃ/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“l” 发 /l/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。
        • 规则:ed → /t/,字母组合 “ed” 在此处发 /t/ 音。
        • 发音连读: /ə/ + /kʌm/ + /plɪʃ/ + /t/ = /əˈkʌmplɪʃt/
  • Take this, Pegasus! Great Horn!

    • 翻译:“接招吧,天马!巨型号角!”
  • I saw it, clear as day. It's just like when Marin taught me the secret to beating the Iaido style.

    • 固定搭配:“clear as day” 是固定搭配,意为 “一清二楚;显而易见”。
    • 句子分析:“I saw it, clear as day” 中 “clear as day” 是状语;“It's just like when Marin taught me the secret to beating the Iaido style” 是主系表结构,“when Marin taught me the secret to beating the Iaido style” 是时间状语从句。
    • 翻译:“我看得一清二楚。就像玛琳教我打败居合道风格的秘诀时一样。”
    • 单词分析
      • Iaido:名词,来自日语 “居合道” 的罗马音,词义:居合道(日本剑术流派)。
      • 记忆方法:直接记忆日语发音。
      • 形近词:Iaido/Iain(人名)、Iago(人名)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:Iai + do /ˈaɪaɪdəʊ/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:Iai → /aɪaɪ/,字母组合 “Iai” 在此处发 /aɪaɪ/ 音,其中 “I” 发长元音 /aɪ/,“a” 发长元音 /aɪ/。
        • 规则:do → /dəʊ/,字母组合 “do” 在此处发 /dəʊ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/。
        • 发音连读: /aɪaɪ/ + /dəʊ/ = /ˈaɪaɪdəʊ/
  • Now that Aldebaran's stance is broken, I can clearly see the flow of his attack!

    • 固定搭配:“now that” 是固定搭配,意为 “既然;由于”。
    • 句子分析:“Now that Aldebaran's stance is broken” 是原因状语从句,主句 “I can clearly see the flow of his attack” 是主谓宾结构。
    • 翻译:“既然阿鲁迪巴的架势被破了,我就能清楚地看到他攻击的动向!”
  • He's still able to stand up after taking a direct hit from my Great Horn... but that's not all!

    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “but” 连接两个分句。前一个分句 “He's still able to stand up after taking a direct hit from my Great Horn” 中 “after taking a direct hit from my Great Horn” 是时间状语;后一个分句 “that's not all” 是主系表结构。
    • 翻译:“他在被我的巨型号角直接击中后还能站起来……但这还不是全部!”
  • I can sense that Seiya's Cosmo is growing even larger.

    • 句子分析:“I can sense...” 中 “that Seiya's Cosmo is growing even larger” 是宾语从句。
    • 翻译:“我能感觉到星矢的小宇宙正在变得更强大。”
    • 单词分析
      • sense:动词,词源来自拉丁语 “sentire”(感觉;感知),词义:感觉;感知。
      • 记忆方法:联想 “用五官去感觉”。
      • 形近词:sense/sent(send的过去式和过去分词)、cents(美分)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:sense /sens/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:sense → /sens/,字母组合 “sense” 在此处发 /sens/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发 /n/ 音,“s” 发 /s/ 音,“e” 不发音。
  • Every time he takes a hit, his Cosmo just continues to evolve!

    • 句子分析:“Every time he takes a hit” 是时间状语从句,主句 “his Cosmo just continues to evolve” 是主谓结构。
    • 翻译:“每次他受到攻击,他的小宇宙就继续进化!”
  • If the boy keeps this up, he may eventually grow to become a Saint that surpasses even us Gold Saints!

    • 句子分析:“If the boy keeps this up” 是条件状语从句,主句 “he may eventually grow to become a Saint that surpasses even us Gold Saints” 中 “that surpasses even us Gold Saints” 是定语从句,修饰 “Saint”。
    • 翻译:“如果这孩子继续这样下去,他最终可能成长为一个甚至超越我们黄金圣斗士的圣斗士!”
    • 单词分析
      • eventually:副词,词源来自 “eventual”(最终的)+ “-ly”(副词后缀),词义:最终;最后。
      • 记忆方法:联想 “最终的状态” 就是 “最后”。
      • 形近词:eventually/eventual(最终的)、event(事件)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:e + ven + tu + ally /ɪˈventʃuəli/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:e → /ɪ/,字母组合 “e” 在此处发短元音 /ɪ/。
        • 规则:ven → /ven/,字母组合 “ven” 在此处发 /ven/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发 /n/ 音。
        • 规则:tu → /tʃuː/,字母组合 “tu” 在此处发 /tʃuː/ 音。
        • 规则:ally → /əli/,字母组合 “ally” 在此处发 /əli/ 音,其中 “a” 发短元音 /ə/,“l” 发 /l/ 音,“ly” 发长元音 /i/。
        • 发音连读: /ɪ/ + /ven/ + /tʃuː/ + /əli/ = /ɪˈventʃuəli/
      • surpasses:动词第三人称单数,词源来自拉丁语 “superare”(超越;胜过),词义:超越;胜过。
      • 记忆方法:联想 “sur-”(超过)+ “pass”(通过)→ 超过通过的界限 → 超越。
      • 形近词:surpasses/surpass(超越)、pass(通过)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:sur + pass + es /səˈpɑːsɪz/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:sur → /sə/,字母组合 “sur” 在此处发 /sə/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:pass → /pɑːs/,字母组合 “pass” 在此处发 /pɑːs/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“s” 发 /s/ 音,“s” 发 /s/ 音。
        • 规则:es → /ɪz/,字母组合 “es” 在此处发 /ɪz/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /z/ 音。
        • 发音连读: /sə/ + /pɑːs/ + /ɪz/ = /səˈpɑːsɪz/
  • Honestly, it seems a shame to kill him now.

    • 句子分析:“it seems a shame to kill him now” 中 “it” 是形式主语,真正的主语是 “to kill him now”。
    • 翻译:“说实话,现在杀了他似乎很可惜。”
  • But... according to the Pope, he's a traitor who came to overthrow Sanctuary.

    • 固定搭配:“according to” 是固定搭配,意为 “根据;按照”。
    • 句子分析:“he's a traitor who came to overthrow Sanctuary” 中 “who came to overthrow Sanctuary” 是定语从句,修饰 “traitor”。
    • 翻译:“但是……根据教皇所说,他是一个来推翻圣域的叛徒。”
    • 单词分析
      • traitor:名词,词源来自拉丁语 “traditor”(背叛者),词义:叛徒;背叛者。
      • 记忆方法:联想 “tra-”(跨越)+ “itor”(人)→ 跨越界限背叛的人 → 叛徒。
      • 形近词:traitor/trait(特征)、tray(托盘)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:trai + tor /ˈtreɪtə(r)/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:trai → /treɪ/,字母组合 “trai” 在此处发 /treɪ/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“i” 不发音。
        • 规则:tor → /tə(r)/,字母组合 “tor” 在此处发 /tə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“o” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 发音连读: /treɪ/ + /tə(r)/ = /ˈtreɪtə(r)/
      • overthrow:动词,由 “over-”(超过;推翻)和 “throw”(扔)合成,词义:推翻;打倒。
      • 记忆方法:联想 “扔到上面去” 就是 “推翻”。
      • 形近词:overthrow/throw(扔)、overflow(溢出)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:over + throw /ˌəʊvəˈθrəʊ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:over → /əʊvə/,字母组合 “over” 在此处发 /əʊvə/ 音,其中 “o” 发长元音 /əʊ/,“v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
        • 规则:throw → /θrəʊ/,字母组合 “throw” 在此处发 /θrəʊ/ 音,其中 “th” 发 /θ/ 音,“r” 发 /r/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/,“w” 不发音。
        • 发音连读: /əʊvə/ + /θrəʊ/ = /ˌəʊvəˈθrəʊ/
  • Which means I must put him down before he poses a real threat.

    • 句子分析:“Which means...” 中 “which” 指代前面整个句子,“I must put him down before he poses a real threat” 中 “before he poses a real threat” 是时间状语从句。
    • 翻译:“这意味着我必须在他构成真正威胁之前把他打倒。”
    • 单词分析
      • pose:动词,词源来自拉丁语 “ponere”(放置;摆放),词义:造成;提出;摆姿势。
      • 记忆方法:联想 “把问题或威胁放出来” 就是 “造成;提出”。
      • 形近词:pose/position(位置)、purpose(目的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:pose /pəʊz/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:pose → /pəʊz/,字母组合 “pose” 在此处发 /pəʊz/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/,“s” 发 /z/ 音,“e” 不发音。
      • threat:名词,词源可能来自古英语 “þreat”(压迫;折磨),词义:威胁;恐吓。
      • 记忆方法:联想 “让人感到压迫感的东西” 就是 “威胁”。
      • 形近词:threat/thread(线)、thresh(打谷)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:threat /θret/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:threat → /θret/,字母组合 “threat” 在此处发 /θret/ 音,其中 “th” 发 /θ/ 音,“r” 发 /r/ 音,“e” 发短元音 /e/,“a” 不发音,“t” 发 /t/ 音。
  • It's time for you to die, Pegasus! Now! Great Horn!

    • 翻译:“你该死了,天马!现在!巨型号角!”
  • What the...?! He's holding back the power of my Great Horn!

    • 固定搭配:“hold back” 是固定搭配,意为 “阻止;抑制”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“什么……?!他在挡住我巨型号角的威力!”
  • No way! Is he seriously trying to reflect it back at me?!

    • 句子分析:“No way!” 是感叹句,“Is he seriously trying to reflect it back at me” 是一般疑问句。
    • 翻译:“不可能!他真的想把它反弹给我吗?!”
    • 单词分析
      • reflect:动词,词源来自拉丁语 “reflectere”(弯曲;反射),词义:反射;反映。
      • 记忆方法:联想 “re-”(回)+ “flect”(弯曲)→ 弯曲回来 → 反射。
      • 形近词:reflect/reflection(反射;反映)、deflect(使偏斜)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:re + flect /rɪˈflekt/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:re → /rɪ/,字母组合 “re” 在此处发短元音 /rɪ/。
        • 规则:flect → /flekt/,字母组合 “flect” 在此处发 /flekt/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“l” 发 /l/ 音,“e” 发短元音 /e/,“c” 发 /k/ 音,“t” 发 /t/ 音。
        • 发音连读: /rɪ/ + /flekt/ = /rɪˈflekt/
  • That's ridiculous! He's just going to get blown away!

    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “!” 隔开两个感叹句。前一个感叹句 “That's ridiculous” 是主系表结构;后一个感叹句 “He's just going to get blown away” 是一般将来时的被动语态。
    • 翻译:“太荒谬了!他只会被吹飞!”
  • It's clear to me now, his Cosmo is developing so fast because he's awoken to the seventh sense.

    • 句子分析:“It's clear to me now” 是主系表结构,“his Cosmo is developing so fast because he's awoken to the seventh sense” 中 “because he's awoken to the seventh sense” 是原因状语从句。
    • 翻译:“我现在明白了,他的小宇宙发展得如此之快是因为他觉醒了第七感。”
    • 单词分析
      • awoken:动词过去分词,是 “awake” 的过去分词形式,词义:觉醒;醒来。
      • 记忆方法:联想 “a-”(加强意义)+ “wake”(醒来)→ 加强醒来的状态 → 觉醒。
      • 形近词:awoken/awake(醒来)、award(奖励)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:a + woken /əˈwəʊkən/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:a → /ə/,字母组合 “a” 在此处发短元音 /ə/。
        • 规则:woken → /ˈwəʊkən/,字母组合 “woken” 在此处发 /ˈwəʊkən/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/,“k” 发 /k/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“n” 发 /n/ 音。
        • 发音连读: /ə/ + /ˈwəʊkən/ = /əˈwəʊkən/
  • Although he screwed up, he also managed to stop my Great Horn despite it moving beyond lightspeed.

    • 固定搭配:“screw up” 是固定搭配,意为 “搞砸;弄糟”;“despite” 是介词,意为 “尽管;不管”。
    • 句子分析:“Although he screwed up” 是让步状语从句,主句 “he also managed to stop my Great Horn despite it moving beyond lightspeed” 中 “despite it moving beyond lightspeed” 是让步状语。
    • 翻译:“尽管他搞砸了,但他还是成功挡住了我的巨型号角,尽管它的速度超过了光速。”
    • 单词分析
      • screwed:动词过去式,词源可能来自 “screw”(螺丝;拧紧),词义:搞砸;弄糟。
      • 记忆方法:联想 “像拧螺丝拧坏了一样把事情弄糟”。
      • 形近词:screwed/screw(螺丝)、crew(全体船员)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:screw + ed /skruːd/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:screw → /skruː/,字母组合 “screw” 在此处发 /skruː/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“c” 发 /k/ 音,“r” 发 /r/ 音,“e” 发长元音 /uː/,“w” 不发音。
        • 规则:ed → /d/,字母组合 “ed” 在此处发 /d/ 音。
        • 发音连读: /skruː/ + /d/ = /skruːd/
  • The only way to stop an attack at that speed is to move equally as fast!

    • 句子分析:“The only way to stop an attack at that speed” 是主语,其中 “to stop an attack at that speed” 是后置定语修饰 “way”,主句谓语是 “is”,“to move equally as fast” 是表语。
    • 翻译:“阻止以那种速度进行的攻击的唯一方法就是以同样快的速度移动!”
  • Which means that Seiya is also starting to break lightspeed!

    • 句子分析:“Which means...” 中 “which” 指代前面整个句子,“that Seiya is also starting to break lightspeed” 是宾语从句。
    • 翻译:“这意味着星矢也开始突破光速了!”
  • How?! H-he got back up again?!

    • 翻译:“怎么会?!他又站起来了?!”
  • Aldebaran. You can't defeat me with your Great Horn.

    • 翻译:“阿鲁迪巴。你用你的巨型号角赢不了我。”
  • Why is that? I told you already. Your Great Horn works just like the Japanese martial art called Iaido.

    • 句子分析:“Why is that” 是特殊疑问句;“I told you already” 是简单句;“Your Great Horn works just like the Japanese martial art called Iaido” 中 “called Iaido” 是后置定语修饰 “martial art”。
    • 翻译:“为什么呢?我已经告诉过你了。你的巨型号角的原理就像日本的居合道武术一样。”
  • You can only unleash its full force when you make the attack from a stance that balances offense and defense.

    • 句子分析:“You can only unleash its full force” 是主句,“when you make the attack from a stance that balances offense and defense” 是时间状语从句,其中 “that balances offense and defense” 是定语从句,修饰 “stance”。
    • 翻译:“你只有从一个兼顾攻防平衡的架势发起攻击时,才能发挥它的全部威力。”
    • 单词分析
      • unleash:动词,词源来自 “un-”(解开;释放)+ “leash”(皮带;束缚),词义:释放;发动。
      • 记忆方法:联想 “解开皮带就释放了东西”。
      • 形近词:unleash/leash(皮带)、bleach(漂白)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:un + leash /ʌnˈliːʃ/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:un → /ʌn/,字母组合 “un” 在此处发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发 /n/ 音。
        • 规则:leash → /liːʃ/,字母组合 “leash” 在此处发 /liːʃ/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“e” 发长元音 /iː/,“a” 不发音,“sh” 发 /ʃ/ 音。
        • 发音连读: /ʌn/ + /liːʃ/ = /ʌnˈliːʃ/
      • balance:动词,词源来自拉丁语 “bilanx”(双盘天平),词义:使平衡;权衡。
      • 记忆方法:联想 “像天平一样两边平衡”。
      • 形近词:balance/balcony(阳台)、balloon(气球)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ba + lance /ˈbæləns/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:ba → /bæ/,字母组合 “ba” 在此处发 /bæ/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“a” 发短元音 /æ/。
        • 规则:lance → /ləns/,字母组合 “lance” 在此处发 /ləns/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发 /n/ 音,“c” 发 /s/ 音,“e” 不发音。
        • 发音连读: /bæ/ + /ləns/ = /ˈbæləns/
  • But I threw that balance off. And once you drew your "sword" from the sheath, it lost all its effectiveness!

    • 固定搭配:“throw... off” 是固定搭配,意为 “使……失去平衡;打乱”。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “And” 连接两个分句。前一个分句 “But I threw that balance off” 是主谓宾结构;后一个分句 “once you drew your "sword" from the sheath, it lost all its effectiveness” 中 “once you drew your "sword" from the sheath” 是时间状语从句。
    • 翻译:“但我打乱了那种平衡。而且一旦你从刀鞘中拔出你的‘剑’,它就失去了所有效力!”
    • 单词分析
      • sheath:名词,词源来自古英语 “scēðe”(鞘;套),词义:刀鞘;护套。
      • 记忆方法:联想 “可以把剑放进去的东西” 就是 “刀鞘”。
      • 形近词:sheath/sheep(绵羊)、shear(修剪)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:shea + th /ʃiːθ/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:shea → /ʃiː/,字母组合 “shea” 在此处发 /ʃiː/ 音,其中 “sh” 发 /ʃ/ 音,“e” 发长元音 /iː/,“a” 不发音。
        • 规则:th → /θ/,字母组合 “th” 在此处发 /θ/ 音。
        • 发音连读: /ʃiː/ + /θ/ = /ʃiːθ/
      • effectiveness:名词,词源来自 “effective”(有效的)+ “-ness”(名词后缀),词义:效力;有效性。
      • 记忆方法:联想 “有效的状态” 就是 “效力;有效性”。
      • 形近词:effectiveness/effective(有效的)、effect(效果)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:ef + fec + tive + ness /ɪˈfektɪvnəs/,重音在第二音节
        • 发音规则
        • 规则:ef → /ɪf/,字母组合 “ef” 在此处发 /ɪf/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“f” 发 /f/ 音。
        • 规则:fec → /fek/,字母组合 “fec” 在此处发 /fek/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“e” 发短元音 /e/,“c” 发 /k/ 音。
        • 规则:tive → /tɪv/,字母组合 “tive” 在此处发 /tɪv/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“v” 发 /v/ 音,“e” 不发音。
        • 规则:ness → /nəs/,字母组合 “ness” 在此处发 /nəs/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音。
        • 发音连读: /ɪf/ + /fek/ + /tɪv/ + /nəs/ = /ɪˈfektɪvnəs/
  • That means it's a "dead sword'! Aldebaran! Your attack is worthless against me now!

    • 句子分析:“That means it's a 'dead sword'” 中 “it'sa 'dead sword'” 是宾语从句;“Your attack is worthless against me now” 是主系表结构。
    • 翻译:“这意味着它是一把‘废剑’!阿鲁迪巴!你现在的攻击对我来说毫无价值!”
    • 单词分析
      • worthless:形容词,词源来自 “worth”(价值)+ “-less”(否定后缀),词义:无价值的;无用的。
      • 记忆方法:联想 “没有价值的” 就是 “无价值的”。
      • 形近词:worthless/worth(价值)、worthwhile(值得的)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:worth + less /ˈwɜːθləs/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:worth → /wɜːθ/,字母组合 “worth” 在此处发 /wɜːθ/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“o” 发长元音 /ɜː/,“r” 发 /r/ 音,“t” 发 /θ/ 音,“h” 不发音。
        • 规则:less → /ləs/,字母组合 “less” 在此处发 /ləs/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音。
        • 发音连读: /wɜːθ/ + /ləs/ = /ˈwɜːθləs/
  • Not only that, but I've already memorized the entire flow of your attack. Every last move!

    • 固定搭配:“not only... but...” 是固定搭配,意为 “不但……而且……”。
    • 句子分析:“Not only that” 是省略句,主句 “I've already memorized the entire flow of your attack” 是主谓宾结构,“Every last move” 是补充说明。
    • 翻译:“不仅如此,而且我已经记住了你攻击的整个动向。每一个动作!”
    • 单词分析
      • memorized:动词过去式,词源来自 “memorize”(记忆),词义:记住;熟记。
      • 记忆方法:联想 “memor-”(记忆)+ “-ize”(动词后缀)→ 使记忆 → 记住。
      • 形近词:memorized/memorize(记忆)、memory(记忆)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:memo + rize + d /ˈmeməraɪzd/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:memo → /ˈmemə/,字母组合 “memo” 在此处发 /ˈmemə/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“e” 发短元音 /e/,“m” 发 /m/ 音,“o” 发短元音 /ə/。
        • 规则:rize → /raɪz/,字母组合 “rize” 在此处发 /raɪz/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“z” 发 /z/ 音,“e” 不发音。
        • 规则:d → /d/,字母组合 “d” 在此处发 /d/ 音。
        • 发音连读: /ˈmemə/ + /raɪz/ + /d/ = /ˈmeməraɪzd/
  • It seems like Seiya's group is still in the second temple, huh?

    • 句子分析:“It seems like...” 中 “Seiya's group is still in the second temple” 是表语从句。
    • 翻译:“看来星矢一行人还在第二宫,是吧?”
  • We're about to enter the third hour. Athena... Please hurry, Seiya!

    • 固定搭配:“be about to” 是固定搭配,意为 “即将;正要”。
    • 句子分析:“We're about to enter the third hour” 是主谓宾结构;“Please hurry, Seiya” 是祈使句。
    • 翻译:“我们即将进入第三个小时了。雅典娜……星矢,请快点!”
  • I don't have time to play with you all day. This time I'll throw your attack right back at you!

    • 句子分析:这是一个并列复合句,由 “.” 隔开两个句子。前一个句子 “I don't have time to play with you all day” 是主谓宾结构;后一个句子 “This time I'll throw your attack right back at you” 是主谓双宾结构。
    • 翻译:“我没时间整天和你玩。这次我要把你的攻击直接反弹给你!”
  • Then I'm going through your damn Taurus temple!

    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“然后我要穿过你那该死的金牛宫!”
    • 单词分析
      • damn:形容词,词源可能来自古法语 “damner”(谴责;诅咒),词义:该死的;可恶的。
      • 记忆方法:联想 “用来表达愤怒或不满的词”。
      • 形近词:damn/damp(潮湿的)、dame(夫人)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:damn /dæm/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:damn → /dæm/,字母组合 “damn” 在此处发 /dæm/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“m” 发 /m/ 音。
  • Okay, boy, that's the last straw!

    • 固定搭配:“the last straw” 是固定搭配,意为 “最后一根稻草;忍无可忍的事”。
    • 句子分析:简单句,主谓宾结构。
    • 翻译:“够了,小子,这真是忍无可忍了!”
  • What is that?! There's a white aura growing behind him!

    • 句子分析:“What is that” 是特殊疑问句;“There's a white aura growing behind him” 是 “There be” 句型。
    • 翻译:“那是什么?!他身后有一道白色的光环在浮现!”
    • 单词分析
      • aura:名词,词源来自希腊语 “aurā”(微风;气息),词义:光环;氛围。
      • 记忆方法:联想 “像微风一样围绕着的东西” 就是 “光环;氛围”。
      • 形近词:aura/aurora(极光)、auction(拍卖)。
      • 自然拼读规则及发音解析
        • 音节分解:au + ra /ˈɔːrə/,重音在第一音节
        • 发音规则
        • 规则:au → /ɔː/,字母组合 “au” 在此处发 /ɔː/ 音。
        • 规则:ra → /rə/,字母组合 “ra” 在此处发 /rə/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
        • 发音连读: /ɔː/ + /rə/ = /ˈɔːrə/
  • It's... It's a Pegasus!

    • 翻译:“这……这是一匹天马!”
http://www.dtcms.com/a/434689.html

相关文章:

  • 手机网站html512306的网站是哪个公司做的
  • 认知篇#14:360度舵机和180度舵机的区别
  • 多模态大语言模型LISA
  • 第一次训练赛题解
  • 在线购物网站 模版怎么开网店具体流程
  • 返回值:on()方法返回的是当前jQuery对象
  • 你用过快捷支付吗?这是一种什么支付方式?
  • 自己做的网页加在网站文章上为什么打不开门户网站系统架构
  • 韩国在中国做美食的视频网站有哪些企业网站建设开发服务
  • (C语言数据结构)二叉树-概念-性质-存储结构-遍历-代码实现层层刨析
  • 面试MySQL 高级问题及解答(三)
  • 网站网页转小程序教程wordpress评论框背景图片
  • 【代码随想录day 32】 力扣 70.爬楼梯
  • Leetcode 76. 最小覆盖子串 滑动窗口+哈希表
  • 深入理解HarmonyOS ArkTS语法:从基础类型到高级组件开发
  • 安卓基础组件023-SharedPerferences
  • Qt信号与槽在多线程编程中的应用与注意事项
  • Data Agent革命:智能数据分析时代的到来
  • 可观测性体系建设:Java Agent实现方法级调用链追踪实践
  • 制作企业网站新闻列表页面网页设计2021电商行业发展现状及趋势
  • 温州网站优化php wordpress漏洞
  • 网站是否必须做认证技术支持东莞网站建设
  • 如何设计量子密钥管理系统?——面向后量子时代的密钥管理架构与核心功能探讨
  • 免费网站优化软件wordpress不能登录
  • 小迪web自用笔记46
  • 第七章 卷积神经网络(CNN)
  • 利用开源软件开发应用程序的设计开发流程
  • 【深入理解计算机网络02】计算机网络的分类与性能指标
  • Linux 基本指令完整版(2)
  • 2016 年真题配套词汇单词笔记(考研真相)