2.2.1 05年T3
引言
本文分析了2005年考研英语阅读Text3,重点探讨了梦境与情绪的关系及控制方法。研究者认为梦境是大脑情绪调节机制的一部分,能帮助管理情绪。脑成像研究显示REM睡眠期间大脑高度活跃,特别是情绪相关区域。临床观察发现噩梦往往出现在前半夜,可能是在处理白天负面情绪。专家建议可以通过有意识练习来控制噩梦,但对偶尔的噩梦无需过度关注。文章通过逐句翻译和生词解析,帮助理解梦境研究的演变和最新观点。
一、文章总结
第一段: 通过今昔对比引出两大论点。论点一、梦是思维情绪的一部分;论点二、梦可以通过有意识控制去帮助睡眠。
第二段: 论据一支持论点一。“大脑成像证据”支持“梦与情绪有关”。
第三段: 论据二支持论点一。“梦与情绪的联系”展示在“C诊所的病人中”
第四段: 论据二知识论点二。“C认为梦可以被控制”
第五段: 总结文章,提出不同人对噩梦的应对方法应该不同。“持续做噩梦应该找专家”,“有时做噩梦应该顺其自然,大脑会自己调节”
这篇文章是我阅读的一次巨大的滑铁卢,五个题错了四个。主要是文章没读懂,好多都是一知半解,信息拼凑起来导致意思完全变了,希望通过细致的翻译与分析来加强理解。
二、文章逐句翻译
对于文章进行逐句翻译后重做题目。
第一段
句1:Of all the components of a good night’s sleep, dreams seem to be
leastwithin our control.
翻译:对于夜晚好睡眠的所有组成因素,梦似乎是最不受我们控制的。
生词:least a.最小(少)的
句2:In dreams, a window
opens intoa world where logic is suspended and dead people speak.
翻译:在梦中,有一个窗户通往这样一个世界,在这里逻辑暂停了并且死去的人讲话了。
生词:open into 通往
句3: A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the
disguisedshadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mentalnoise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.
翻译:一个世纪以前,弗洛伊德构建了他革命性的理论:“梦是我们无意识下,由渴望和恐惧的所误导的影子”;在1970年以后,神经学家改变了对于梦的思考,他们认为:梦仅仅是“心理的噪音”,即在睡觉时神经修复工作产生的随机副产物。
生词:disguised a.伪装的 、 mental a. 思维的;精神的
句4:Now researchers suspect that dreams are part of the
mind’s emotionalthermostat,regulatingmoods while the brain is “off-line.”
翻译:现在,研究人员猜测:梦是思维情绪()的一部分,当大脑“离线”时,它管理着情绪。
生词:mind n.大脑;智慧;注意力 、 thermostat n.调节器 regulate v.调节;管理
句5:And one
leadingauthority says that these intensely powerful mental events can be not onlyharnessedbut actuallybrought underconsciouscontrol, to help us sleep and feel better.
翻译:并且,一个领导性的权威说:这个密集的有力的事件不仅可以束缚,而且事实上还可以通过有意识的控制去帮助我们睡得更好,感觉更好。
生词:leading a.主要的;前沿的 、 harnessed v.控制 、 brought under…control 把…控制住
句6:“It’s your dream,” says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago’s
MedicalCenter. “If you don’t like it, change it.”
翻译:“这是你的梦”,RC说,他是芝加哥治疗中心的心理医生主任;“你不喜欢它就去改变它。”
生词:medical a.医疗的
第二段
句1:Evidence from brain
imagingsupports this view.
翻译:来自大脑图像的证据支持这个观点。
生词:imaging n.成像
句2:The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep—when most vivid dreams occur—as it is when fully awake, says Dr. Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh.
翻译:在REM睡眠时间(快速眼动期),大脑是活跃的----在最多的生动的梦发生时----这是当你完全清醒时,P大学的EN博士说。
重译:P大学的EN博士说,大多数栩栩如生的梦都发生在快速眼动期,此时大脑很活跃,就像我们完全清醒时一样。
句3:But not all parts of the brain are equally involved; the
limbicsystem (the “emotional brain”) is especially active, while the prefrontalcortex(the center of intellect and reasoning) is relatively quiet.
翻译:但是,不是大脑的所有部分都平等的被涉及到了;当前额++(智力与理性的中心)相应的安静时,+++系统(情绪大脑)是特别活跃的。
生词:limbic a.边缘的 、cortex n. 皮层,大脑皮层
句4:“We wake up from dreams happy or depressed, and those feelings can stay with us all day.” says Stanford sleep researcher Dr. William Dement.
翻译:斯坦福睡眠研究员WD博士说:“我们开心或者沮丧的从梦中醒来,并且这些情感可以陪伴我们一整天。”
生词:====
第三段
句1:The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright’s clinic.
翻译:梦与情绪的联系展示在C诊所的病人中。
生词:====
句2: Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are
working throughnegative feelings generated during the day.
翻译:多数人在夜晚之前似乎有更坏的梦,在清醒之前,程序朝向更开心的人,他们认为:他在一天中通过产生消极情感起而作用。
重译:多数人似乎会在前半夜做更多的噩梦,而在快醒来之前,噩梦会朝向更开心的方向进行,这表明他们正在尽力消除白天产生的负面情绪。
句:Because our conscious mind is occupied with daily life we don’t always think about the emotional significance of the day’s events—until, it appears, we begin to dream.
翻译:因为,我们有意识的大脑被白天的生活占据,我们不能总是思考白天事件对情绪的重要性----直到我们开始做梦,这些重要性出现了。
生词:====
第四段
句1:And this process need not be left to the unconscious.
翻译:并且这个过程需要意识的远离。
生词:这个过程不一定是无意识的。
句2:Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams.
翻译:C相信人类可以有意识的练习来控制再一次发生的噩梦。
生词:====
句3: As soon as you awaken,
identifywhat is upsetting about the dream.
翻译:当你醒来时,弄清楚关于这个梦什么是令人沮丧的。
生词:identify v.发现,认出
句4: Visualize how you would like it to end instead; the next time it occurs, try to wake up just enough to control its
course.
翻译:可视化你希望如何立刻去终止噩梦;在下一次噩梦出现时,尝试清醒过来去控制噩梦的过程。
生词:course n. 进展;课程
句5: With much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.
翻译:事实上,拥有大量练习的人可以在在他们睡觉时去控制噩梦。
生词:====
第五段
句1:At the end of the day, there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,” Cartwright says.
翻译:在一天的最后,总的来说,可能没理由去关注我们的梦,除非这些梦让我们无法睡着或者“我们在恐慌中醒来”,C说。
句2:Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people’s anxiety.
翻译:恐怖主义、经济不确定或者普遍的不安全感可以增加人们的焦虑。
句3:Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist.
翻译:这些来自持续噩梦的折磨应该寻求治疗专家的帮助。
句4: For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings.
翻译:对于我们其他人,大脑有它消除坏情绪的方式。
句5:Sleep—or rather dream—on it and you’ll feel better in the morning.
翻译:睡它一觉或者是做个梦,你将在早上感觉更好。
三、选项分析
-
Researchers have come to believe that dreams ________. || 研究人员现在开始相信:梦(1.4、1.5)
[A] can be modified in their courses || 可以在它的进程中改变 || ✅+1.5:梦可以有意识的控制
[B] are susceptible to emotional changes || 易受情绪变化的影响 || ❌(反了)+梦影响情绪
[C] reflect our innermost desires and fears || 反应我们内心深处的渴望与恐惧 || ❌+不是现在的观点
[D] are a random outcome of neural repairs || 是神经修复的随机输出 || ❌+不是现在的观点 -
By referring to the limbic system, the author intends to show ________. || 通过提及边缘系统,作者打算去展示(2.1 -> 1.4、1.5)
[A] its function in our dreams || 在梦中的功能 || ❌+文中没有提到功能
[B] the mechanism of REM sleep || 快速眼动期睡眠的机制 || ❌+没关系且就事论事
[C] the relation of dreams to emotions || 梦与情绪的联系 || ✅+文章主旨
[D] its difference from the prefrontal cortex || 区别于前额大脑皮层 || ❌+就事论事(写作手法不是写作目的) -
The negative feelings generated during the day tend to ________. || 在一天中产生的消极情绪倾向—(3.2)
[A] aggravate in our unconscious mind || 在无意识中恶化 || ❌+没提到恶化
[B] develop into happy dreams || 向快乐的梦发展 || ❌+与题干对不上
[C] persist till the time we fall asleep || 持续到我们睡着时 || ❌+先睡着,然后有噩梦,其次是消极情绪,最后变好
[D] show up in dreams early at night || 在前半夜的梦中展示 || ✅ -
Cartwright seems to suggest that ________. || C似乎建议:()
[A] waking up in time is essential to the ridding of bad dreams || 及时醒来去摆脱噩梦是必要的 || ❌+在梦中控制去改变噩梦
[B] visualizing bad dreams helps bring them under control || 可视化的噩梦有助于他们控制 || ❌+可视化的不是噩梦而是如何结束
[C] dreams should be left to their natural progression || 梦应该顺应他们的自然进程 || ❌+人为控制
[D] dreaming may not entirely belong to the unconscious || 梦可能不全属于无意识的 || ✅ + 可以有意识控制 -
What advice might Cartwright give to those who sometimes have bad dreams? || 什么建议可能是C给有时做噩梦的人的?(5.4+5.5)
[A] Lead your life as usual. || 像平常一样生活 || ✅
[B] Seek professional help. || 寻求专业帮助 || ❌+跟题干对不上+这是给持续做噩梦的人的建议
[C] Exercise conscious control. || 练习有意识控制 || ❌+第五段没提到这种方法
[D] Avoid anxiety in the daytime. || 在白天避免焦虑 || ❌+没说
